oraec976-8

token oraec976-8-1 oraec976-8-2 oraec976-8-3 oraec976-8-4 oraec976-8-5 oraec976-8-6 oraec976-8-7 oraec976-8-8 oraec976-8-9 oraec976-8-10 oraec976-8-11 oraec976-8-12 oraec976-8-13
written form jw ptrj =k jm =j r-ḥꜥ{t},pl =j m-ḏr wn =j m ḏꜣm =k
hiero
line count [18.1] [18.1] [18.1] [18.1] [18.1] [18.1] [18.1] [18.1] [18.1] [18.1] [18.1] [18.1] [18.1]
translation [Umstandskonverter] sehen [Suffix Pron. sg.2.m.] [Präposition] [Suffix Pron. sg.1.c.] Selbst [Suffix Pron. sg.1.c.] als (temp.) existieren [Suffix Pron. sg.1.c.] [Präposition] Generation [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma jw ptr =k m =j r-ḥꜥ.w =j m-ḏr wnn =j m ḏꜣm =k
AED ID 21881 62900 10110 64360 10030 92180 10030 855159 46050 10030 64360 182160 10110
part of speech particle verb pronoun preposition pronoun undefined pronoun particle verb pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-gem
status st_pronominalis

Translation: Und weil (?) du einen Eindruck von mir selbst bekommen hast, als ich in deinem Alter (wörtl.: deiner Generation) war:

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License