| token | oraec979-42-1 | oraec979-42-2 | oraec979-42-3 | oraec979-42-4 | oraec979-42-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j⁝nḏ-ḥr | =k | jti̯ | =j | Wsjr | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | ← | 
| translation | sei gegrüßt (Grußformel) | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Vater | ich [pron. suff. 1. sg.] | GN/Osiris | ← | 
| lemma | nḏ | =k | jtj | =j | Wsjr | ← | 
| AED ID | 854522 | 10110 | 32820 | 10030 | 49460 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | entity_name | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | substantive_masc | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Sei gegrüßt, mein Vater Osiris!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License