oraec9896-1

token oraec9896-1-1 oraec9896-1-2 oraec9896-1-3 oraec9896-1-4 oraec9896-1-5 oraec9896-1-6 oraec9896-1-7 oraec9896-1-8 oraec9896-1-9 oraec9896-1-10 oraec9896-1-11 oraec9896-1-12 oraec9896-1-13
written form jw ⸢ḫꜣ(w,)t⸣ mj ḥꜣb nfr m hrw pn n kꜣ n(,j) ⸢Mḥw⸣ jmꜣḫ.w
hiero
line count [T376] [T376] [T376] [T376] [T376] [T376] [T376] [T376] [T376] [T376] [T376] [T376] [T376]
translation [aux.] Opferplatte wie Fest vollkommen, gut, schön am [temporal] Tag dieser, [pron. dem. masc. sg.] zu, für, an [Richtung] Ka, Lebenskraft [Gen.] Mehu versorgt sein
lemma jw ḫꜣw.t mj ḥꜣb nfr m hrw pn n kꜣ n.j Mḥw jmꜣḫ
AED ID 21881 113720 850796 103300 550034 64360 99060 59920 78870 162870 850787 702374 25050
part of speech particle substantive preposition substantive adjective preposition substantive pronoun preposition substantive adjective entity_name verb
name person_name
number
voice active
genus feminine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_4-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Die Opferplatte ist wie ein vollkommenes Fest an diesem Tag für den Ka des versorgten Mehu.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License