oraec1-109

token oraec1-109-1 oraec1-109-2 oraec1-109-3 oraec1-109-4 oraec1-109-5 oraec1-109-6 oraec1-109-7 oraec1-109-8 oraec1-109-9 oraec1-109-10
written form nꜥi̯ pw jri̯.n ḥm =f m-ḫd r dmj n.t Wn,t
hiero 𓈖𓂝𓂻 𓊪𓅱 𓁹𓈖 𓍛𓏤 𓆑 𓅓𓐍𓂧𓊛 𓂋 𓂧𓏇𓇋𓈇𓏤 𓈖𓏏
line count [Vs 29] [Vs 29] [Vs 29] [Vs 29] [Vs 29] [Vs 29] [Vs 29] [Vs 30] [Vs 30] [Vs 30]
translation (zu Schiff) fahren [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] machen Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] nordwärts [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Hafen [Genitiv (invariabel)] Hasengau (15. o.äg. Gau)
lemma nꜥi̯ pw jri̯ ḥm =f m-ḫd r dmj.t n.j Wn.t
AED ID 854518 851517 851809 104690 10050 65350 91900 179370 850787 800033
part of speech verb pronoun verb substantive pronoun adverb preposition substantive adjective entity_name
name place_name
number
voice
genus feminine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Seine Majestät zog (danach) weiter nach Norden zum Hafen des Hasengaus (= 15. oberägypt. Gau).

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License