oraec1-158

token oraec1-158-1 oraec1-158-2 oraec1-158-3 oraec1-158-4 oraec1-158-5 oraec1-158-6 oraec1-158-7 oraec1-158-8 oraec1-158-9 oraec1-158-10 oraec1-158-11
written form ꜥḥꜥ〈.n〉 mꜣꜥ.n =f ḥḏ nbw ḥsbd mfk ḥsmn ꜥꜣ,t nb ꜥšꜣ.pl
hiero 𓊢 𓌳𓐙𓈖 𓆑 𓌉𓋞𓏥 𓋞𓏥 𓐍𓊃𓃀𓂧𓏥 𓐛𓂝𓆑𓎡𓏥 𓍖𓈔𓏥 𓉻𓏏𓊌 𓎟 𓆈𓏥
line count [liS 57] [liS 57] [liS 57] [liS 57] [liS 57] [liS 57] [liS 57] [liS 57] [liS 57] [liS 57] [liS 57]
translation [aux.] darbringen [Suffix Pron. sg.3.m.] Silber Gold Lapislazuli Türkis Bronze Edelstein alle zahlreich
lemma ꜥḥꜥ.n mꜣꜥ =f ḥḏ nbw ḫsbḏ mfkꜣ.t ḥzmn ꜥꜣ.t nb ꜥšꜣ
AED ID 40111 854512 10050 112330 81680 120700 69410 110060 34880 81660 41011
part of speech particle verb pronoun substantive substantive substantive substantive substantive substantive adjective adjective
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine feminine masculine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Dan〈n〉 brachte er Silber, Gold, Lapislazuli, Türkis, Bronze und viele verschiedene Edelsteine dar.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License