| token | oraec1-204-1 | oraec1-204-2 | oraec1-204-3 | oraec1-204-4 | oraec1-204-5 | oraec1-204-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | =k | šw,t | nṯr | ḥr-tp | =k | ← | 
| hiero | 𓅕 | 𓎡 | 𓋺𓏏 | 𓊹 | 𓁷𓁶 | 𓎡 | ← | 
| line count | [Rs 79] | [Rs 79] | [Rs 79] | [Rs 79] | [Rs 79] | [Rs 79] | ← | 
| translation | siehe! | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Schatten | Gott | auf | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | m | =k | šw.t | nṯr | ḥr-tp | =k | ← | 
| AED ID | 64440 | 10110 | 152880 | 90260 | 108280 | 10110 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | substantive | substantive | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | masculine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | |||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | ← | ||||||
| status | st_constructus | st_absolutus | ← | 
Translation: "Siehe, der Gottesschatten ist auf dir!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License