token | oraec1-429-1 | oraec1-429-2 | oraec1-429-3 | oraec1-429-4 | oraec1-429-5 | oraec1-429-6 | oraec1-429-7 | oraec1-429-8 | oraec1-429-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n | jri̯ | =j | jw | r | ḥꜣ,tj-ꜥ | m | ḫm | =k | ← |
hiero | 𓂜 | 𓁹 | 𓀀 | 𓃛𓅱𓅪 | 𓂋 | 𓄂𓂝𓀀 | 𓅓 | 𓐍𓅓𓂜 | 𓎡 | ← |
line count | [reS 143] | [reS 143] | [reS 143] | [reS 143] | [reS 143] | [reS 143] | [reS 143] | [reS 143] | [reS 143] | ← |
translation | [Negationswort] | handeln | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Böses | gegen (Personen) | Hatia (Rangtitel) | in (der Art) | nicht wissen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | n | jri̯ | =j | jw | r | ḥꜣ.tj-ꜥ | m | ḫm | =k | ← |
AED ID | 850806 | 851809 | 10030 | 21990 | 91900 | 855717 | 64360 | 116910 | 10110 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | preposition | verb | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | active | ← | ||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | suffixConjugation | relativeform | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ich will (künftig) nicht (mehr) gegen einen Hati-a handeln ohne dein (= Piye) Wissen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License