token | oraec10-22-1 | oraec10-22-2 | oraec10-22-3 | oraec10-22-4 | oraec10-22-5 | oraec10-22-6 | oraec10-22-7 | oraec10-22-8 | oraec10-22-9 | oraec10-22-10 | oraec10-22-11 | oraec10-22-12 | oraec10-22-13 | oraec10-22-14 | oraec10-22-15 | oraec10-22-16 | oraec10-22-17 | oraec10-22-18 | oraec10-22-19 | oraec10-22-20 | oraec10-22-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | wsjr | jt-nṯr | [...] | [Ḥt]r | mꜣꜥ-ḫrw | zꜣ | Ḥr,w-zꜣ-ꜣs,t | m[s] | [n,j] | Tꜣ-ḥr | m | Pwn,t | pri̯ | bꜣ | =k | ḥr | ẖꜣ,t | =k | m | tꜣ-nṯr | ← |
hiero | 𓊨𓇳𓅆 | 𓏤𓊹𓇋𓏏𓆑𓅆 | [⯑] | [⯑] | [⯑] | 𓅓 | 𓊪𓃹𓈖𓏏𓏏𓈉𓊖 | 𓉐𓂋𓂻𓈖 | 𓅡𓅆 | 𓎡 | 𓁷𓏤 | 𓆞𓐎𓅆 | 𓎡 | 𓅓 | 𓏤𓊹𓇾𓏤𓈇𓏏𓏏𓈉𓊖 | ← | ||||||
line count | x+2,4 | x+2,4 | x+2,4 | x+2,4 | x+2,4 | x+2,4 | x+2,4 | x+2,4 | x+2,4 | x+2,4 | x+2,4 | x+2,4 | x+2,4 | x+2,4 | x+2,4 | x+2,4 | x+2,4 | x+2,4 | x+2,4 | ← | ||
translation | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Gottesvater (Priester) | PN/? | Gerechtfertigter (der selige Tote) | Sohn | PN/? | Kind | gehörig zu | PN/? | aus | Punt | herausgehen | Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | über | Leichnam | [Suffix Pron. sg.2.m.] | in | Gottesland (Länder im Osten Ägyptens) | ← | ||
lemma | Wsjr | jtj-nṯr | Ḥtr | mꜣꜥ-ḫrw | zꜣ | Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t | ms | n.j | m | Pwn.t | pri̯ | bꜣ | =k | ḥr | ẖꜣ.t | =k | m | ← | ||||
AED ID | 49461 | 32860 | 705338 | 66750 | 125510 | 705024 | 74750 | 850787 | 64360 | 59790 | 60920 | 52840 | 10110 | 107520 | 122220 | 10110 | 64360 | ← | ||||
part of speech | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | substantive | substantive | entity_name | substantive | adjective | unknown | preposition | entity_name | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | unknown | ← | ||
name | person_name | person_name | place_name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||
epitheton | title | title | ← | |||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [--- Oh] Osiris des Gottesvaters [Hete]r gerechtfertigt, Sohn des Harsiese, Kind der Taher in Punt; dein Ba wird über deinen Leichnam kommen im Gottesland.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License