token | oraec10-239-1 | oraec10-239-2 | oraec10-239-3 | oraec10-239-4 | oraec10-239-5 | oraec10-239-6 | oraec10-239-7 | oraec10-239-8 | oraec10-239-9 | oraec10-239-10 | oraec10-239-11 | oraec10-239-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jy | n | =k | Jmn-Rꜥw | nzw | nṯr(.pl) | m-ẖnw | Wꜣs,t | Ptḥ | m | ṯpḥ,t | ḏꜣ,t | ← |
hiero | 𓇍𓇋𓏭𓂻 | 𓈖 | 𓎡 | 𓇋𓏠𓈖𓅆·𓇳𓅆 | 𓇓𓏏𓈖 | [⯑] | 𓅓𓏌𓉐𓈖 | 𓋆𓏏𓊖𓅆 | 𓊪𓏏𓎛𓅆 | 𓅓 | 𓏏𓊪𓎛𓅱𓏏𓉐 | 𓍑𓄿·𓏴𓏏𓉐 | ← |
line count | x+5,13 | x+5,13 | x+5,13 | x+5,13 | x+5,13 | x+5,13 | x+5,13 | x+5,13 | x+5,13 | x+5,13 | x+5,13 | x+5,13 | ← |
translation | kommen | zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Amun-Re | König von Oberägypten; König | Gott | im Inneren; innerhalb; in; aus (lokal) | Theben | Ptah | in; zu; an; aus; [lokal] | Höhle | versperren, verschütten | ← |
lemma | jwi̯ | n | =k | Jmn-Rꜥw | nswt | nṯr | m-ẖnw | Wꜣs.t | Ptḥ | m | ṯpḥ.t | ḏꜣi̯ | ← |
AED ID | 21930 | 78870 | 10110 | 500004 | 88040 | 90260 | 65370 | 43350 | 62980 | 64360 | 175280 | 181780 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | entity_name | substantive | substantive | preposition | entity_name | entity_name | preposition | substantive | verb | ← |
name | gods_name | place_name | gods_name | ← | |||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | masculine | feminine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Es kommen zu dir Amun-Re, der König der Götter in Theben und Ptah in Tepehetdjat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License