oraec10-252

token oraec10-252-1 oraec10-252-2 oraec10-252-3 oraec10-252-4 oraec10-252-5 oraec10-252-6 oraec10-252-7 oraec10-252-8 oraec10-252-9 oraec10-252-10
written form ḏi̯ =f n =k pri̯ m hrw snsn m grḥ
hiero 𓂞𓏏 𓆑 𓈖 𓎡 𓉐𓂋𓂻 𓅓 𓇳𓏤 𓊃𓈖𓊃𓈖𓊡𓏥 𓅓 �·𓇳
line count x+5,18 x+5,18 x+5,18 x+5,18 x+5,18 x+5,18 x+5,18 x+5,18 x+5,18 x+5,18
translation geben; legen; setzen [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.) [Suffix Pron. sg.2.m.] herauskommen im; am; [temporal] Tag riechen, atmen im; am; [temporal] Nacht
lemma rḏi̯ =f n =k pri̯ m hrw snsn m grḥ
AED ID 851711 10050 78870 10110 60920 64360 99060 138130 64360 167920
part of speech verb pronoun preposition pronoun verb preposition substantive verb preposition substantive
name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Er wird für dich veranlassen das Herauskommen am Tag und das Atmen in der Nacht.

Credits

Responsible: Susanne Töpfer

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License