oraec10-318

token oraec10-318-1 oraec10-318-2 oraec10-318-3 oraec10-318-4 oraec10-318-5 oraec10-318-6 oraec10-318-7 oraec10-318-8 oraec10-318-9 oraec10-318-10 oraec10-318-11 oraec10-318-12 oraec10-318-13
written form swr =k ꜣs,t m s,t msi̯.tw =s nṯr,t ꜥꜣ.t ḥr msḫn,t =s
hiero 𓋴𓏴𓂋 𓅱𓏏 𓎡 𓊨𓏏𓆇𓁗 𓅓 𓊨𓏏𓉐 [⯑] 𓋴 𓏤𓊹𓏏𓆇𓁗 𓉻𓏏𓏛 𓁷𓏤 𓄟𓋴𓐍𓈖𓏏𓊪 𓋴
line count x+6,14 x+6,14 x+6,14 x+6,14 x+6,15 x+6,15 x+6,15 x+6,15 x+6,15 x+6,15 x+6,15 x+6,15 x+6,15
translation groß machen; groß werden lassen; vermehren dich [Suffix Pron. sg.2.m.] Isis in; zu; an; aus; [lokal] Sitz; Stelle; Stellung gebären; erzeugen; schaffen [Suffix Pron.sg.3.f.] Göttin die Große (viele Göttinnen) auf; über; vor; hinter; [lokal] Aufenthaltsort [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma swr tw=k =k Ꜣs.t m s.t msi̯ =s nṯr.t ꜥꜣ.t ḥr msḫn.t =s
AED ID 130430 851193 10110 271 64360 854540 74950 10090 90280 34850 107520 75720 10090
part of speech verb pronoun pronoun entity_name preposition substantive verb pronoun substantive epitheton_title preposition substantive pronoun
name gods_name
number
voice
genus feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Isis macht dich groß an dem Platz, wo sie geboren wurde, die große Göttin auf ihrer Geburtsstätte.

Credits

Responsible: Susanne Töpfer

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License