oraec10-359

token oraec10-359-1 oraec10-359-2 oraec10-359-3 oraec10-359-4 oraec10-359-5 oraec10-359-6 oraec10-359-7 oraec10-359-8 oraec10-359-9 oraec10-359-10 oraec10-359-11 oraec10-359-12 oraec10-359-13 oraec10-359-14 oraec10-359-15 oraec10-359-16 oraec10-359-17 oraec10-359-18 oraec10-359-19
written form mꜣꜥ-ḫrw =k m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t jm.j Jwn,w m-bꜣḥ nṯr(.pl) ꜥꜣ(.pl) n pr Rꜥw m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t jm,j pr Ptḥ
hiero 𓆄𓊤𓅱𓀁 𓎡 𓅓𓂺𓏛 𓍑𓍑𓏌𓏏𓇓𓏏𓈖𓅆𓏥 𓉻𓏏𓏛 𓏶𓏥 𓄔𓏏𓊖𓅆 𓅓𓂺𓏛 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓉻𓂝𓏛𓏛𓏥 𓈖 𓉐𓏤 𓇳𓅆 𓅓𓂺𓏛 𓍑𓍑𓏌𓏏𓇓𓏏𓈖𓅆𓏥 𓉻𓏏𓏛 𓏶𓏥 𓉐𓏤 𓊪𓏏𓎛𓅆
line count x+7,6 x+7,6 x+7,6 x+7,6 x+7,6 x+7,6 x+7,6 x+7,6 x+7,6 x+7,6 x+7,6 x+7,6 x+7,6 x+7,6 x+7,6 x+7,6 x+7,6 x+7,6 x+7,6
translation gerechtfertigt sein; triumphieren [Suffix Pron. sg.2.m.] vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal) Behörde; Kollegium; (Toten-)Gericht groß; viel; lang; alt; erhaben befindlich in (lokal); befindlich in (temporal); darunter (soziativ); seiend als Heliopolis vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal) Gott groß; viel; lang; alt; erhaben von [Genitiv] Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung Re vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal) Behörde; Kollegium; (Toten-)Gericht groß; viel; lang; alt; erhaben befindlich in (lokal); befindlich in (temporal); darunter (soziativ); seiend als Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung Ptah
lemma mꜣꜥ-ḫrw =k m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ.t ꜥꜣ jm.j Jwn.w m-bꜣḥ nṯr ꜥꜣ n.j pr Rꜥw m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ.t ꜥꜣ jm.j pr Ptḥ
AED ID 66730 10110 64750 182390 450158 25130 22850 64750 90260 450158 850787 60220 400015 64750 182390 450158 25130 60220 62980
part of speech verb pronoun preposition substantive adjective adjective entity_name preposition substantive adjective adjective substantive entity_name preposition substantive adjective adjective substantive entity_name
name place_name gods_name gods_name
number
voice
genus feminine masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Du wirst triumphieren vor dem großen Gerichtshof in Heliopolis, vor den großen Göttern im Tempel des Re; vor dem großen Gerichtshof im Tempel des Ptah.

Credits

Responsible: Susanne Töpfer

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License