oraec10-48

token oraec10-48-1 oraec10-48-2 oraec10-48-3 oraec10-48-4 oraec10-48-5 oraec10-48-6 oraec10-48-7 oraec10-48-8 oraec10-48-9 oraec10-48-10 oraec10-48-11 oraec10-48-12 oraec10-48-13 oraec10-48-14 oraec10-48-15 oraec10-48-16 oraec10-48-17
written form wbn Rꜥw ⸢r⸣ =⸢k⸣ ⸢m⸣ rʾ(.pl) n,w ꜣḫ,t m sbꜣ tp,j m Nj,t ꜥq =k jm =f
hiero 𓅱𓃀𓈖𓇳𓅆 𓇳𓅆 𓂋 𓎡 𓂋𓏥𓏤 𓏌𓏤 𓈌𓏏𓉐𓅆 𓅓 𓇼𓄿𓅱𓆱𓏏𓏥 𓁶𓏤𓊪𓏭 𓅓 𓈖𓏏𓆇𓁗 𓂝𓈎𓏭𓂻 𓎡 𓇋𓅓 𓆑
line count x+2,12 x+2,12 x+2,12 x+2,12 x+2,12 x+2,12 x+2,12 x+2,12 x+2,12 x+2,12 x+2,12 x+2,12 x+2,12 x+2,12 x+2,12 x+2,12 x+2,12
translation scheinen Re für [Suffix Pron. sg.2.m.] an Öffnung; Tür [Genitiv, masc.Pl.] Horizont an Tor erster zusammen mit Neith eintreten [Suffix Pron. sg.2.m.] [status pronominalis der Präposition m] [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma wbn Rꜥw r =k m n.j ꜣḫ.t m sbꜣ tp.j m Nj.t ꜥq =k m =f
AED ID 854500 400015 91900 10110 64360 92560 850787 227 64360 131200 171460 64360 79010 41180 10110 64360 10050
part of speech verb entity_name preposition pronoun preposition substantive adjective substantive preposition substantive adjective preposition entity_name verb pronoun preposition pronoun
name gods_name gods_name
number
voice
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Re wird aufgehen für dich in den Eingängen des Horizontes, am ersten Tor mit/der Neith, durch das du eintreten wirst.

Credits

Responsible: Susanne Töpfer

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License