| token | oraec10-70-1 | oraec10-70-2 | oraec10-70-3 | oraec10-70-4 | oraec10-70-5 | β | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | Ε‘zp | n | =k | mrαΈ₯,t | tn | β | 
| hiero | ππͺπ‘ππ€ | π | π‘ | πΈππππ | ππ | β | 
| line count | x+2,20 | x+2,20 | x+2,20 | x+2,20 | x+2,20 | β | 
| translation | ergreifen | fΓΌr (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | SalbΓΆl | dieser [Dem.Pron. sg.f.] | β | 
| lemma | Ε‘zp | n | =k | mrαΈ₯.t | tn | β | 
| AED ID | 157160 | 78870 | 10110 | 72840 | 172360 | β | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | β | 
| name | β | |||||
| number | β | |||||
| voice | β | |||||
| genus | feminine | β | ||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | β | |||
| numerus | singular | β | ||||
| epitheton | β | |||||
| morphology | β | |||||
| inflection | β | |||||
| adjective | β | |||||
| particle | β | |||||
| adverb | β | |||||
| verbal class | verb_3-lit | β | ||||
| status | st_absolutus | β | 
Translation: Nimm dir diese merchet-Salbe!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License