oraec100-27

token oraec100-27-1 oraec100-27-2 oraec100-27-3 oraec100-27-4 oraec100-27-5 oraec100-27-6 oraec100-27-7 oraec100-27-8 oraec100-27-9 oraec100-27-10 oraec100-27-11 oraec100-27-12 oraec100-27-13 oraec100-27-14 oraec100-27-15 oraec100-27-16 oraec100-27-17 oraec100-27-18 oraec100-27-19 oraec100-27-20 oraec100-27-21 oraec100-27-22 oraec100-27-23 oraec100-27-24 oraec100-27-25 oraec100-27-26 oraec100-27-27 oraec100-27-28 oraec100-27-29 oraec100-27-30 oraec100-27-31 oraec100-27-32 oraec100-27-33 oraec100-27-34 oraec100-27-35 oraec100-27-36 oraec100-27-37 oraec100-27-38 oraec100-27-39 oraec100-27-40 oraec100-27-41 oraec100-27-42 oraec100-27-43 oraec100-27-44 oraec100-27-45 oraec100-27-46 oraec100-27-47 oraec100-27-48 oraec100-27-49 oraec100-27-50 oraec100-27-51
written form jr bsi̯ =f mj sḫr n(,j) s,t-ꜥ bn,w(t).pl ḥr špy,t ⸮snk?,wt.pl m rʾ.pl-ꜥ,t.pl =f m wdi̯ =f mw r-jwd ḫpd.t =f ꜥ,t.pl =f ẖrj srf ḥr mn,t m,yt =f swꜣi̯ hꜣm šm.t =f pḥ,wj =f dns nn pḥ nšm,y =f ḏd.ḫr =k rf dns pw n(,j) pḥ,yt =f mr jri̯.y =j
hiero 𓇋𓂋 𓃀𓋴𓆟𓂻 𓆑 𓏇𓇋 𓋴𓐍𓂋𓏛𓏥 𓈖 𓊨𓏭𓂝𓏤𓀏𓏥 𓃀𓈖𓏌𓅱𓐎𓏥 𓁷𓏤 𓈙𓊪𓇋𓇋𓏏𓄹 𓊃𓈖𓎡𓏏𓅱𓐎𓏥 𓅓 𓂋𓏤𓏥𓂝𓏏𓄹𓏥 𓆑 𓅓 𓅱𓂧𓏴𓂡 𓆑 𓈗 𓂋𓃛𓅱𓂧𓂻 𓐍𓊪𓂧𓏏𓄹 𓆑 𓂝𓏏𓄹𓏥 𓆑 𓌨𓂋𓏭𓏛 𓋴𓂋𓆑𓊮𓏥 𓁷𓏤 𓏠𓈖𓏏𓅪 𓅓𓂝𓇋𓇋𓏏𓈗𓂺 𓆑 𓏴𓂻 𓉔𓄿𓅓𓂢𓂡 𓈝𓅓𓏏𓂻 𓆑 𓄖𓅱𓏭𓂻 𓆑 𓂧𓈖𓋴𓍖𓊌 𓂜𓈖 𓄖 𓈖�𓈙𓅓𓇋𓇋𓂺� 𓆑 𓆓𓂧𓐍𓂋 𓎡 𓂋𓆑 𓂧𓈖𓋴𓍖𓊌 𓊪𓅱 𓈖 𓄖𓇋𓇋𓏏𓄹 𓆑 𓍋𓅓𓂋𓅪 𓁹𓇋𓇋 𓀀
line count [6.2] [6.2] [6.2] [6.2] [6.2] [6.2] [6.2] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.3] [6.4] [6.4] [6.4] [6.4] [6.4] [6.4] [6.4] [6.4] [6.4] [6.4] [6.4] [6.4] [6.4] [6.4] [6.4] [6.4] [6.5] [6.5] [6.5] [6.5] [6.5] [6.5] [6.5] [6.5] [6.5] [6.5] [6.5]
translation wenn (konditional) hervorquellen [Suffix Pron. sg.3.m.] wie Zustand von [Genitiv] Einwirkung Entzündung; Schwellung auf Harnblase Schleimstoffe an Gelenk (?) [Suffix Pron. sg.3.m.] indem werfen [Suffix Pron. sg.3.m.] Wasser zwischen Hinterteil (des Körpers) [Suffix Pron. sg.3.m.] Glied; Körperteil [Suffix Pron. sg.3.m.] (etwas) haben Fieber wegen Leiden Harn [Suffix Pron. sg.3.m.] vorbeigehen Leiden (o. Ä.) gehen [Suffix Pron. sg.3.m.] Hinterteil [Suffix Pron. sg.3.m.] schwer sein [Negationspartikel] zu Ende kommen Ausfluss [Suffix Pron. sg.3.m.] sagen [Suffix Pron. sg.2.m.] [Partikel (nachgestellt zur Betonung)](unveränderlich seit alter Zeit) schwer sein [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] von [Genitiv] After [Suffix Pron. sg.3.m.] Krankheit; Schmerz behandeln (e. Krankheit) [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma jr bzi̯ =f mj sḫr n.j s.t-ꜥ bn.wt ḥr špty.t st.t m rʾ-ꜥ.t =f m wdi̯ =f mw r-jwd ḫpd =f ꜥ.t =f ẖr srf ḥr mn.t mw.yt =f swꜣi̯ jhm šmi̯ =f pḥ.wj =f dns nn pḥ nšm.y =f ḏd =k jr dns pw n.j pḥ.wyt =f mr jri̯ =j
AED ID 851427 854509 10050 850796 142800 850787 125160 55640 107520 154000 147400 64360 92750 10050 64360 854503 10050 69000 91940 116550 10050 854495 10050 850794 139390 107520 69770 69240 10050 129740 850149 154340 10050 61490 10050 179910 851961 61370 861166 10050 185810 10110 28170 179910 851517 850787 61520 10050 71810 851809 10030
part of speech preposition verb pronoun preposition substantive adjective substantive substantive preposition substantive substantive preposition substantive pronoun preposition verb pronoun substantive preposition substantive pronoun substantive pronoun preposition substantive preposition substantive substantive pronoun verb substantive verb pronoun substantive pronoun verb particle verb substantive pronoun verb pronoun particle verb pronoun adjective substantive pronoun substantive verb pronoun
name
number
voice active active active
genus masculine masculine feminine masculine feminine feminine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural singular plural plural singular singular plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme ḫr-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple infinitive pseudoParticiple infinitive suffixConjugation infinitive relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_4-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_2-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: Wenn es (=Flüssigkeit?) hervorquillt nach Art einer Einwirkung, indem $bn.wt$-Geschwüre auf der Harnblase sind, $snk.t(?)$-Geschwüre (?) an seinen Gelenken, wobei er Wasser ausscheidet zwischen seinen Hinterbacken, (und) seine Glieder mit $srf$-Hitze behaftet sind wegen des Leidens, sein Harn ausgelaufen, eine Qual (?) sein Gehen ist, sein After schwer belastet, ohne ein Ende seines Ausflusses (?), dann sollst du sagen: Das ist eine schwere Belastung seines Afters, eine Krankheit, die ich behandeln werde.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License