token | oraec100-70-1 | oraec100-70-2 | oraec100-70-3 | oraec100-70-4 | oraec100-70-5 | oraec100-70-6 | oraec100-70-7 | oraec100-70-8 | oraec100-70-9 | oraec100-70-10 | oraec100-70-11 | oraec100-70-12 | oraec100-70-13 | oraec100-70-14 | oraec100-70-15 | oraec100-70-16 | oraec100-70-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | d(ꜣ)bw | rʾ | 8 | jšd | rʾ | 8 | jnsj(,t) | rʾ | 8 | jꜣjr,t | [...] | [wḏḥ.w] | [m] | [pḥ,wj] | [r] | [hrw] | [4] | ← |
hiero | 𓂧𓃀𓅱𓀗𓈒𓏥 | 𓂋 | 𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓇋𓄞𓂧𓀗𓈒𓏥 | 𓂋 | 𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓇋𓆛𓈖𓋴𓏭𓈒𓏥 | 𓂋 | 𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓇋𓄿𓁹𓂋𓀗𓈒𓏥 | ← | |||||||
line count | [8.5] | [8.5] | [8.5] | [8.5] | [8.5] | [8.5] | [8.5] | [8.5] | [8.5] | [8.5] | [8.5] | [8.5] | [8.5] | [8.5] | [8.5] | [8.5] | ← | |
translation | Feige | Teil | [Zahl/Bruch/Q] | [Frucht vom Isched-Baum] | Teil | [Zahl/Bruch/Q] | [eine Pflanze (als Heilmittel)] | Teil | [Zahl/Bruch/Q] | Weintrauben | eingießen | in | Hinterteil | lang (Dauer) | Tag | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | ← | |
lemma | dꜣb | rʾ | 1...n | jšd | rʾ | 1...n | jns.t | rʾ | 1...n | jꜣrr.wt | wdḥ | m | pḥ.wj | r | hrw | 1...n | ← | |
AED ID | 177710 | 92560 | 850814 | 32150 | 92560 | 850814 | 27830 | 92560 | 850814 | 20830 | 854504 | 64360 | 61490 | 91900 | 99060 | 850814 | ← | |
part of speech | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | numeral | ← | |
name | ← | |||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | ← | |||||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | w-morpheme | ← | ||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Feigen: 1/8 (Dja), $jšd$-Frucht: 1/8 (Dja), $jns.t$-Pflanze: 1/8 (Dja), Weintrauben: [.]; [werde eingegossen in den After; vier Tage lang].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License