oraec1000-8

token oraec1000-8-1 oraec1000-8-2 oraec1000-8-3 oraec1000-8-4 oraec1000-8-5 oraec1000-8-6 oraec1000-8-7 oraec1000-8-8 oraec1000-8-9 oraec1000-8-10 oraec1000-8-11 oraec1000-8-12 oraec1000-8-13 oraec1000-8-14 oraec1000-8-15 oraec1000-8-16 oraec1000-8-17
written form qb =f n =j ḥzw =j mj tnw šꜥ jw =j m tp,(j) n sr.pl m-ḥꜣ,t rḫ,yt
hiero 𓈎𓃀𓄲𓏛 𓆑 𓈖 𓀀 𓎿𓅱𓏥 𓀀 𓏇𓇋 𓏏𓈖𓏌𓅱𓌙𓏛𓏥 𓈙𓂝𓈒𓏥 𓇋𓅱 𓀀 𓐛 𓁶𓊪𓏭 𓈖 𓀙𓏥 𓐛𓄂𓏏𓏭 𓂋𓐍𓏏𓇋𓇋�𓏥
line count [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation vermehren [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Belohnung [Suffix Pron. sg.1.c.] wie Anzahl Sand [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] [modal] erster [Genitiv (invariabel)] hoher Beamter vor (lokal) Volk
lemma qꜣb =f n =j ḥzw.t =j mj ṯnw šꜥy jw =j m tp.j n.j sr m-ḥꜣ.t rḫ.yt
AED ID 854562 10050 78870 10030 109800 10030 850796 175830 152280 21881 10030 64360 171460 850787 138920 500049 95820
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun preposition substantive substantive particle pronoun preposition adjective adjective substantive preposition substantive
name
number
voice active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_pronominalis st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Er vermehrte meine Belohnung wie die Zahl der Sandkörner, indem ich als erster der Beamten an der Spitze des Volkes stand.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License