oraec1005-19

token oraec1005-19-1 oraec1005-19-2 oraec1005-19-3 oraec1005-19-4 oraec1005-19-5 oraec1005-19-6 oraec1005-19-7 oraec1005-19-8 oraec1005-19-9 oraec1005-19-10 oraec1005-19-11 oraec1005-19-12 oraec1005-19-13 oraec1005-19-14 oraec1005-19-15 oraec1005-19-16 oraec1005-19-17 oraec1005-19-18 oraec1005-19-19 oraec1005-19-20 oraec1005-19-21 oraec1005-19-22 oraec1005-19-23 oraec1005-19-24 oraec1005-19-25 oraec1005-19-26 oraec1005-19-27 oraec1005-19-28 oraec1005-19-29 oraec1005-19-30 oraec1005-19-31 oraec1005-19-32 oraec1005-19-33 oraec1005-19-34 oraec1005-19-35 oraec1005-19-36 oraec1005-19-37 oraec1005-19-38 oraec1005-19-39
written form ḏd-mdw ḥr bjk ꜥḥꜥ ḥḏ,t m tp =f Jtm,w Šw Tfn,t Gbb Nw,t Wsjr Ꜣs,t Swtj Nb,t-ḥw,t zẖꜣ(.w) m ztj ḥr mḥ,t mꜣu̯i̯.t rḏi̯(.w) m wjꜣ pn ḥnꜥ twt n ꜣḫ pn mri̯.y =k sjqr =f wrḥ.w m ḥkn,w
hiero
line count [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15]
translation Worte sprechen auf, über, vor, hinter [lok.] Falke stehen, aufstehen [weiße, oberägyptische Krone] in, zu, an, aus [lokal] Kopf, vorderes/oberes Ende er [pron. suff. 3. masc. sg.] GN/Atum GN/Schu GN/Tefnut GN/Geb GN/Nut GN/Osiris Isis GN/Seth GN/Nephthys schreiben, malen, als Schreiber arbeiten mittels, durch [instr.] Ocker auf, über, vor, hinter [lok.] Schale, Napf neu legen, setzen in, zu, an, aus [lokal] Schiff, Prozessionsbarke dieser, [pron. dem. masc. sg.] zusammen mit Statue, Bild [Gen.] Verklärter (seliger Toter) dieser, [pron. dem. masc. sg.] wünschen du [pron. suff. 2. masc. sg.] jemanden auszeichnen, befördern er [pron. suff. 3. masc. sg.] aufstreichen, salben mittels, durch [instr.] [heiliges Öl]
lemma ḏd-mdw ḥr bjk ꜥḥꜥ ḥḏ.t m tp =f Jtm.w Šw Tfn.t Gbb Nw.t Wsjr Ꜣs.t Stẖ Nb.t-ḥw.t zẖꜣ m ztj ḥr mḥ.t mꜣw rḏi̯ m wjꜣ pn ḥnꜥ twt n.j ꜣḫ pn mri̯ =k sjqr =f wrḥ m ḥkn.w
AED ID 186050 107520 54680 851887 112440 64360 854577 10050 33040 152710 171880 167010 80940 49460 271 148520 82260 600375 64360 147520 107520 73530 66150 851711 64360 44020 59920 850800 170470 850787 203 59920 72470 10110 128590 10050 48030 64360 110870
part of speech verb preposition substantive verb substantive preposition substantive pronoun entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name verb preposition substantive preposition substantive adjective verb preposition substantive pronoun preposition substantive adjective substantive pronoun verb pronoun verb pronoun verb preposition substantive
name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_irr verb_3-inf verb_3-lit
status

Translation: Über einen Falken zu rezitieren, auf dessen Kopf die weiße Krone steht, (außerdem) Atum, Schu, Tefnut, Geb, Nut, Osiris, Isis, Seth und Nephthys, mit Ocker auf eine neue Schale gemalt und in diese Barke gelegt, zusammen mit einem Bild dieses "Verklärten", dessen Auszeichnung du wünschen wirst, gesalbt mit Hekenu-Öl.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License