token | oraec1005-18-1 | oraec1005-18-2 | oraec1005-18-3 | oraec1005-18-4 | oraec1005-18-5 | oraec1005-18-6 | oraec1005-18-7 | oraec1005-18-8 | oraec1005-18-9 | oraec1005-18-10 | oraec1005-18-11 | oraec1005-18-12 | oraec1005-18-13 | oraec1005-18-14 | oraec1005-18-15 | oraec1005-18-16 | oraec1005-18-17 | oraec1005-18-18 | oraec1005-18-19 | oraec1005-18-20 | oraec1005-18-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mꜣꜥ-ḫrw | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | r | ḫftj.w | =f | m | p,t | ḥr(,j).t | m | p,t | ẖr(,j).t | m | ḏꜣḏꜣ,t | n.t | nṯr | nb | n(.t) | nṯr,t | nb.t | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||
line count | [12] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | ← | |
translation | triumphieren | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | Feind | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Himmel | oberer | in, zu, an, aus [lokal] | Himmel | unterer | in | Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht | [Gen.] | Gott | jede/r | [Gen.] | Göttin | jede/r | ← | |
lemma | mꜣꜥ-ḫrw | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | r | ḫft.j | =f | m | p.t | ḥr.j | m | p.t | ẖr.j | m | ḏꜣḏꜣ.t | n.j | nṯr | nb | n.j | nṯr.t | nb | ← | |
AED ID | 66730 | 49461 | 66750 | 91900 | 116800 | 10050 | 64360 | 58710 | 108300 | 64360 | 58710 | 124220 | 64360 | 182390 | 850787 | 90260 | 81660 | 850787 | 90280 | 81660 | ← | |
part of speech | verb | epitheton_title | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | preposition | substantive | adjective | preposition | substantive | adjective | substantive | adjective | adjective | substantive | adjective | ← | |
name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | ← | |||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, wird über seine Feinde im oberen Himmel, im unteren Himmel und im Gerichtshof jedes Gottes und jeder Göttin obsiegen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License