| token | oraec1005-21-1 | oraec1005-21-2 | oraec1005-21-3 | oraec1005-21-4 | oraec1005-21-5 | oraec1005-21-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | dwꜣ | Rꜥ,w | nꜥi̯.t | wjꜣ | =f | pw | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | ← | 
| translation | preisen; anbeten | GN/Re | Schiff fahren | Schiff, Prozessionsbarke | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [im Nominalsatz] | ← | 
| lemma | dwꜣ | Rꜥw | nꜥi̯ | wjꜣ | =f | pw | ← | 
| AED ID | 854584 | 400015 | 854518 | 44020 | 10050 | 851517 | ← | 
| part of speech | verb | entity_name | verb | substantive | pronoun | pronoun | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||
| numerus | substantive_masc | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Das bedeutet die Anbetung Res und die Fahrt seiner Barke.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License