oraec1006-12

token oraec1006-12-1 oraec1006-12-2 oraec1006-12-3 oraec1006-12-4 oraec1006-12-5 oraec1006-12-6 oraec1006-12-7 oraec1006-12-8 oraec1006-12-9
written form n jṯi̯.w jb n(,j) Ttj n nḥmm ḥꜣ,t(j) =f
hiero
line count [T/A-S/S 22 = 394] [T/A-S/S 22 = 394] [T/A-S/S 22 = 394] [T/A-S/S 22 = 394] [T/A-S/S 22 = 394] [T/A-S/S 22 = 394] [T/A-S/S 22 = 394] [T/A-S/S 22 = 394] [T/A-S/S 22 = 394]
translation [Negationswort] wegnehmen Herz von [Genitiv] Teti [Negationswort] fortnehmen Herz [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma n jṯi̯ jb n.j Ttj n nḥm ḥꜣ.tj =f
AED ID 850806 33560 23290 850787 450656 850806 86430 100400 10050
part of speech particle verb substantive adjective entity_name particle verb substantive pronoun
name kings_name
number
voice passive passive
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology w-morpheme geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: Das $jb$-Herz des Teti wird nicht weggenommen werden, sein $ḥꜣ.tj$-Herz wird nicht fortgenommen werden.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License