oraec1008-37

token oraec1008-37-1 oraec1008-37-2 oraec1008-37-3 oraec1008-37-4 oraec1008-37-5 oraec1008-37-6 oraec1008-37-7 oraec1008-37-8 oraec1008-37-9 oraec1008-37-10 oraec1008-37-11 oraec1008-37-12
written form ḏd =tw nfr r pꜣ n,tj bn sw ḥr jri̯.t ḫm zp-2
hiero
line count [Vso 2,2] [Vso 2,2] [Vso 2,2] [Vso 2,2] [Vso 2,2] [Vso 2,2] [Vso 2,2] [Vso 2,2] [Vso 2,2] [Vso 2,2] [Vso 2,2] [Vso 2,2]
translation sagen [Suffix Pron. sg.3.c.] Guter bezüglich der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) [Negationspartikel] er [Präs.I-Pron. sg.3.m.] [Bildungselement des Präsens I] fungieren als Unwissender sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
lemma ḏd =tw nfr r pꜣ n.tj bn sw ḥr jri̯ ḫm zp-2
AED ID 185810 170100 83500 91900 851446 89850 55500 851203 107520 851809 116920 70011
part of speech verb pronoun substantive preposition pronoun pronoun particle pronoun preposition verb substantive substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Über den, der in keinerlei Weise den Unwissenden spielt, wird man sagen: "Ein Guter!"

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License