oraec101-125

token oraec101-125-1 oraec101-125-2 oraec101-125-3 oraec101-125-4 oraec101-125-5 oraec101-125-6 oraec101-125-7 oraec101-125-8 oraec101-125-9 oraec101-125-10 oraec101-125-11 oraec101-125-12 oraec101-125-13 oraec101-125-14 oraec101-125-15 oraec101-125-16 oraec101-125-17 oraec101-125-18 oraec101-125-19 oraec101-125-20 oraec101-125-21 oraec101-125-22 oraec101-125-23 oraec101-125-24 oraec101-125-25 oraec101-125-26 oraec101-125-27 oraec101-125-28 oraec101-125-29
written form j qꜣi̯ ḥr jꜣ,t =f nb ꜣtf,w jri̯ rn =f m nb ṯꜣw nḥm =k wj m-ꜥ nꜣy≡k n wpw,tj.w wdd!.yw ṯms sḫpr.yw jdr,yt jw,tj.w ṯꜣm,t n.t ḥr.pl =sn
hiero
line count [766] [766] [766] [766] [766] [766] [766] [766] [766] [766] [767] [767] [767] [767] [767] [767] [767] [767] [767] [767] [767] [767] [767] [768] [768] [768] [768] [768] [768]
translation oh! hoch auf, über, vor, hinter [lok.] Tragstange (für heilige Tiere), Standarte er [pron. suff. 3. masc. sg.] Herr, Besitzer von etw. Atef-Krone (Krone der Götter) machen, tun, fertigen Name er [pron. suff. 3. masc. sg.] etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen Herr, Besitzer von etw. Luft, Wind, Atem retten du [pron. suff. 2. masc. sg.] ich, [pron. enkl. 1. sg.] von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten) dein (Poss. art.) [Gen.] Bote stoßen, werfen Rotfärbung, Röte (krankhaft) entstehen lassen, schaffen Strafe [neg. Relativum] Nachsicht gehörig zu; [Gen.] Gesicht sie [pron. suff. 3. pl.]
lemma j qꜣ ḥr jꜣ.t =f nb ꜣtf jri̯ rn =f m nb ṯꜣw nḥm =k wj m-ꜥ n.j wpw.tj wdi̯ ṯms sḫpr jdr.yt jw.tj ṯꜣm.t n.j ḥr =sn
AED ID 20030 158990 107520 20100 10050 81650 326 851809 94700 10050 64360 81650 174480 86430 10110 44000 851449 850787 45760 854503 175550 142050 34200 22030 174640 850787 107510 10100
part of speech interjection adjective preposition substantive pronoun substantive substantive verb substantive pronoun preposition substantive substantive verb pronoun pronoun preposition unknown adjective substantive verb substantive verb substantive pronoun substantive adjective substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_irr verb_caus_3-lit
status

Translation: Oh Hoher auf seiner Standarte, Herr der Atef-Krone, der seinen Namen als Herr der Atemluft schuf, mögest du mich vor diesen deinen Boten rettenn, die "Röte" (=Gemetzel) veranstalten, die für die Strafe sorgen, deren Gesichter ohne Milde sind!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License