oraec101-153

token oraec101-153-1 oraec101-153-2 oraec101-153-3 oraec101-153-4 oraec101-153-5 oraec101-153-6 oraec101-153-7 oraec101-153-8 oraec101-153-9 oraec101-153-10 oraec101-153-11 oraec101-153-12 oraec101-153-13 oraec101-153-14 oraec101-153-15 oraec101-153-16 oraec101-153-17 oraec101-153-18
written form pt{r}j jri̯.tn =k r =f pꜣ bs n sḏ,t ḥnꜥ pꜣ wꜣḏ n ṯḥn,t m-ḫt qrs =k st
hiero
line count [778] [778] [778] [779] [779] [779] [779] [779] [779] [779] [779] [779] [779] [779] [779] [779] [779] [779]
translation [Fragewort] machen, tun, fertigen du [pron. suff. 2. masc. sg.] betreffs, bezüglich, gemäß er [pron. suff. 3. masc. sg.] dieser, [pron. dem. masc. sg.] Flamme, Brand gehörig zu; [Gen.] Feuer, Flamme zusammen mit dieser, [pron. dem. masc. sg.] [Amulett] bestehend aus Fayence nachdem bestatten, begraben du [pron. suff. 2. masc. sg.] com.]
lemma ptr jri̯ =k r =f pꜣ bz n.j sḏ.t ḥnꜥ pꜣ wꜣḏ n.j ṯḥn.t m-ḫt qrs =k st
AED ID 62920 851809 10110 91900 10050 851446 856590 850787 150140 850800 851446 43560 850787 176620 65300 161940 10110 147350
part of speech pronoun verb pronoun preposition pronoun pronoun substantive adjective substantive preposition pronoun substantive adjective substantive preposition verb pronoun pronoun
name
number
voice
genus
pronoun interrogative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status

Translation: "Was ist es, was du damit getan hast, mit dieser Fackel von Feuer und mit diesem Amulett aus Fayence, nachdem du es begraben hast?"

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License