oraec1011-3

token oraec1011-3-1 oraec1011-3-2 oraec1011-3-3 oraec1011-3-4 oraec1011-3-5 oraec1011-3-6 oraec1011-3-7 oraec1011-3-8 oraec1011-3-9 oraec1011-3-10 oraec1011-3-11 oraec1011-3-12 oraec1011-3-13
written form m n =〈k〉 rḏ,w pri̯ jm =k n wrḏ jb =k ẖr =s
hiero 𓂋 𓈖 𓂋𓈋𓐏 𓉐 𓇋𓐛 𓎡 𓂜 𓀉 𓄣𓏤 𓎡 𓌨𓂋 𓋴
line count [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5]
translation nimm! für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Flüssigkeit herauskommen [lokal] [Suffix Pron. sg.2.m.] [Negationswort] müde werden Herz [Suffix Pron. sg.2.m.] [kausal] [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma mj n =k rḏw pri̯ m =k n wrḏ jb =k ẖr =s
AED ID 67780 78870 10110 97200 60920 64360 10110 850806 48260 23290 10110 850794 10090
part of speech verb preposition pronoun substantive verb preposition pronoun particle verb substantive pronoun preposition pronoun
name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: Nimm dir die Flüssigkeit, die aus dir herausgekommen ist; dein Herz wird dadurch nicht müde sein.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License