oraec1014-12

token oraec1014-12-1 oraec1014-12-2 oraec1014-12-3 oraec1014-12-4 oraec1014-12-5 oraec1014-12-6 oraec1014-12-7 oraec1014-12-8 oraec1014-12-9 oraec1014-12-10 oraec1014-12-11
written form ḏḥꜥ =f r bnw =f n jri̯.tj nṯr.pl jr Ppy pn
hiero
line count [P/V/W 33 = 662] [P/V/W 33 = 662] [P/V/W 33 = 662] [P/V/W 33 = 662] [P/V/W 33 = 662] [P/V/W 33 = 662] [P/V/W 33 = 662] [P/V/W 33 = 662] [P/V/W 33 = 662] [P/V/W 33 = 662] [P/V/W 33 = 662]
translation [Verb?, Substantiv?] [Suffix Pron. sg.3.m.] [Präposition] [ein Körperteil (Taille? Gesäß?)] [Suffix Pron. sg.3.m.] [Negationswort] machen Gott gegen (Personen); [Opposition] Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.]
lemma ḏḥꜥ =f r bnw =f n jri̯ nṯr r Ppy pn
AED ID 185280 10050 91900 55630 10050 850806 851809 90260 91900 400313 59920
part of speech verb pronoun preposition substantive pronoun particle verb substantive preposition entity_name pronoun
name kings_name
number
voice
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular plural
epitheton
morphology
inflection relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Er ...(?) an/Sein ...(?) ist an seinem $bnw$-Körperteil; es gibt nichts, das die Götter gegen diesen Pepi tun könnten.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License