| token | oraec10179-11-1 | oraec10179-11-2 | oraec10179-11-3 | oraec10179-11-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏj | =(j) | ḫpi̯ | stp,t.pl | ← | 
| hiero | ← | ||||
| line count | [T243] | [T243] | [T243] | [T243] | ← | 
| translation | veranlassen (daß) | ich | gehen; geliefert werden | ausgelöstes Fleischstück | ← | 
| lemma | rḏi̯ | =j | ḫpi̯ | stp.t | ← | 
| AED ID | 851711 | 10030 | 116050 | 550337 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | verb | substantive | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | active | active | ← | ||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | plural | ← | |||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Ich veranlasse, daß die ausgelösten Fleischstücke geliefert werden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License