| token | oraec10179-3-1 | oraec10179-3-2 | oraec10179-3-3 | oraec10179-3-4 | oraec10179-3-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | zfṯ | hꜣi̯ | jm | =f | ḥr-ꜥ,w(j) | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [T236] | [T236] | [T236] | [T236] | [T236] | ← | 
| translation | schlachten | schlagen | damit | ihm | sogleich | ← | 
| lemma | zfṯ | hꜣi̯ | m | =f | ḥr-ꜥ.wj | ← | 
| AED ID | 133940 | 97350 | 64360 | 10050 | 107860 | ← | 
| part of speech | verb | verb | preposition | pronoun | adverb | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | imperative | imperative | ← | |||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||
| status | ← | 
Translation: Schlachte und schlage mit ihm (= dem Messer) sofort zu!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License