oraec102-35

token oraec102-35-1 oraec102-35-2 oraec102-35-3 oraec102-35-4 oraec102-35-5 oraec102-35-6 oraec102-35-7 oraec102-35-8 oraec102-35-9 oraec102-35-10 oraec102-35-11
written form pꜣ ym m bꜣ~gꜣ ḥr ꜥdw 〈ḫrp〉 n =f pḥ.ww =sn
hiero
line count [3.1] [3.1] [3.1] [3.1] [3.1] [3.1] [3.2] [3.2] [3.2] [3.2] [3.2]
translation der [Artikel sg.m.] Meer [Präposition] [eine Meeräsche] und (zur Koordination zweier Subst.) Meeräsche herbeibringen hin zu [Suffix Pron. sg.3.m.] Hinterland? [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma pꜣ ym m bg.t ḥr ꜥꜣḏ.w ḫrp n =f pḥ.ww =sn
AED ID 851446 24730 64360 57980 107520 35540 120150 78870 10050 61570 10100
part of speech pronoun substantive preposition substantive preposition substantive verb preposition pronoun substantive pronoun
name
number
voice
genus feminine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural singular
epitheton
morphology
inflection relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Das Meer ist (voll) mit $bg$-Meeräschen und $ꜥḏ$-Muguliden welche (?) ihr (Plural!) Hinterland für sie (die Stadt) herbeiführen. (?)

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License