oraec1027-13

token oraec1027-13-1 oraec1027-13-2 oraec1027-13-3 oraec1027-13-4 oraec1027-13-5 oraec1027-13-6 oraec1027-13-7 oraec1027-13-8 oraec1027-13-9 oraec1027-13-10
written form pri̯.n =j m Ḥr nb-wrr,t šzp.n =j ḥz,t n.t Wpi̯-wꜣ,t.pl
hiero 𓉐𓂋𓂻𓈖 𓀀 𓅓 𓅃 𓎟𓅨𓂋𓂋𓏏𓋑 𓊏𓊪𓈖� 𓀀 �𓎿𓊃𓏏 𓈖𓏏 𓄋𓈐𓏏𓏥𓀭
line count [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [16]
translation herauskommen [Suffix Pron. sg.1.c.] als (etwas sein) Horus Herr der Krone von Oberägypten empfangen [Suffix Pron. sg.1.c.] Gunst von [Genitiv] Wepwaut ("Wegeöffner")
lemma pri̯ =j m Ḥr.w nb-wrr.t šzp =j ḥzw.t n.j Wp-wꜣ.wt
AED ID 60920 10030 64360 107500 852447 157160 10030 109800 850787 45580
part of speech verb pronoun preposition entity_name epitheton_title verb pronoun substantive adjective entity_name
name gods_name gods_name
number
voice active active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton epith_god
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Als Horus, Herr der Wereret-Krone, bin ich herausgekommen, nachdem ich die Gunst des Upuaut empfangen habe.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License