| token | oraec1028-12-1 | oraec1028-12-2 | oraec1028-12-3 | oraec1028-12-4 | oraec1028-12-5 | oraec1028-12-6 | oraec1028-12-7 | oraec1028-12-8 | oraec1028-12-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jyi̯.n | Ppy | r | s,t | tn | šps.t | r | s,t | nb | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [P/A/W 19 = 178] | [P/A/W 19 = 178] | [P/A/W 19 = 178] | [P/A/W 19 = 178] | [P/A/W 19 = 178] | [P/A/W 19 = 178] | [P/A/W 19 = 178] | [P/A/W 19 = 178] | [P/A/W 19 = 178] | ← | 
| translation | kommen | Pepi | zu (lok.) | Platz | dieser [Dem.Pron. sg.f.] | erhaben sein; herrlich sein | mehr als; [Komparativ] | Platz | jeder; alle; irgendein | ← | 
| lemma | jwi̯ | Ppy | r | s.t | tn | špsi̯ | r | s.t | nb | ← | 
| AED ID | 21930 | 400313 | 91900 | 854540 | 172360 | 851690 | 91900 | 854540 | 81660 | ← | 
| part of speech | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | adjective | ← | 
| name | kings_name | ← | ||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||
| genus | feminine | feminine | feminine | feminine | ← | |||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||||||
| inflection | suffixConjugation | participle | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_4-inf | ← | |||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Pepi ist zu diesem Platz gekommen, der erhabener ist als jeder (andere) Platz, (weil:)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License