token | oraec1030-2-1 | oraec1030-2-2 | oraec1030-2-3 | oraec1030-2-4 | oraec1030-2-5 | oraec1030-2-6 | oraec1030-2-7 | oraec1030-2-8 | oraec1030-2-9 | oraec1030-2-10 | oraec1030-2-11 | oraec1030-2-12 | oraec1030-2-13 | oraec1030-2-14 | oraec1030-2-15 | oraec1030-2-16 | oraec1030-2-17 | oraec1030-2-18 | oraec1030-2-19 | oraec1030-2-20 | oraec1030-2-21 | oraec1030-2-22 | oraec1030-2-23 | oraec1030-2-24 | oraec1030-2-25 | oraec1030-2-26 | oraec1030-2-27 | oraec1030-2-28 | oraec1030-2-29 | oraec1030-2-30 | oraec1030-2-31 | oraec1030-2-32 | oraec1030-2-33 | oraec1030-2-34 | oraec1030-2-35 | oraec1030-2-36 | oraec1030-2-37 | oraec1030-2-38 | oraec1030-2-39 | oraec1030-2-40 | oraec1030-2-41 | oraec1030-2-42 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nfr | =wj | ꜣ | mꜣꜣ | j.t | jn | (Ꜣ)s,t | ḥtp | =wj | ꜣ | ptr | j.t | jn | Nb,t-ḥw(,t) | n | jt(j) | n | Nmt,j-m-zꜣ≡f | Mr,n-Rꜥw | pri̯ | =f | r | =f | r | p,t | mm | sb(ꜣ).pl | mm | Jḫm.w-skj | ꜣ,t | =f | tp | =f | šꜥ,t | =f | r-gs.du | =f | ḥkꜣ,w | =f | jr | rd.du | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [M/A/W sup 30 = 284] | [M/A/W sup 30 = 284] | [M/A/W sup 30 = 284] | [M/A/W sup 30 = 284] | [M/A/W sup 30 = 284] | [M/A/W sup 30 = 284] | [M/A/W sup 30 = 284] | [M/A/W sup 30 = 284] | [M/A/W sup 30 = 284] | [M/A/W sup 30 = 284] | [M/A/W sup 30 = 284] | [M/A/W sup 30 = 284] | [M/A/W sup 30 = 284] | [M/A/W sup 30 = 284] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | [M/A/W sup 31 = 285] | ← |
translation | schön sein | [Admirativendung]; [Admirativpartikel] | doch (zur Verstärkung); [Partikel] | sehen | sagen | durch; seitens (jmds.) | Isis | zufriedenstellen | [Admirativendung]; [Admirativpartikel] | doch (zur Verstärkung); [Partikel] | sehen; erblicken | sagen | durch; seitens (jmds.) | Nephthys | hin zu | Vater | hin zu | Nemti-em-za-ef | Merenre | emporsteigen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (lok.) | Himmel | unter (einer Anzahl von) | Stern | unter (einer Anzahl von) | Nicht-Untergehender (Zirkumpolarstern) | Kraft | [Suffix Pron. sg.3.m.] | auf; an der Spitze von; bei (lokal) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Schrecken | [Suffix Pron. sg.3.m.] | neben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Zauber; Zauberkraft | [Suffix Pron. sg.3.m.] | an (lok.) | Fuß | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | nfr | =wj | ꜣ | mꜣꜣ | j | jn | Ꜣs.t | ḥtp | =wj | ꜣ | ptr | j | jn | Nb.t-ḥw.t | n | jtj | n | Nmt.j-m-zꜣ=f | Mr.n-Rꜥw | pri̯ | =f | jr | =f | r | p.t | m-m | sbꜣ | m-m | Jḫm-sk | ꜣ.t | =f | tp | =f | šꜥ.t | =f | r-gs.wj | =f | ḥkꜣ.w | =f | r | rd | =f | ← |
AED ID | 854519 | 10010 | 2 | 66270 | 500024 | 26660 | 271 | 111230 | 10010 | 2 | 62900 | 500024 | 26660 | 82260 | 78870 | 32820 | 78870 | 854416 | 401175 | 60920 | 10050 | 28170 | 10050 | 91900 | 58710 | 64371 | 131180 | 64371 | 30890 | 6 | 10050 | 850801 | 10050 | 152300 | 10050 | 92400 | 10050 | 110660 | 10050 | 91900 | 96600 | 10050 | ← |
part of speech | verb | particle | particle | verb | verb | preposition | entity_name | verb | particle | particle | verb | verb | preposition | entity_name | preposition | substantive | preposition | entity_name | entity_name | verb | pronoun | particle | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | entity_name | substantive | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | gods_name | gods_name | kings_name | kings_name | artifact_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | singular | singular | dual | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | pseudoParticiple | infinitive | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | particle_enclitic | particle_enclitic | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-gem | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: "Wie schön ist es doch zu sehen", sagt Isis, "wie befriedigend ist es doch zu schauen", sagt Nephthys, "auf den Vater, auf Nemti-em-za-ef Merenre, wie er aber zum Himmel emporsteigt unter den Sternen, unter den Nicht-Untergehenden, wobei seine Kraft auf ihm, sein Schrecken neben ihm und sein Zauber zu seinen Füßen ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License