oraec1030-5

token oraec1030-5-1 oraec1030-5-2 oraec1030-5-3 oraec1030-5-4 oraec1030-5-5 oraec1030-5-6 oraec1030-5-7 oraec1030-5-8 oraec1030-5-9 oraec1030-5-10 oraec1030-5-11 oraec1030-5-12 oraec1030-5-13 oraec1030-5-14 oraec1030-5-15 oraec1030-5-16 oraec1030-5-17 oraec1030-5-18 oraec1030-5-19 oraec1030-5-20 oraec1030-5-21 oraec1030-5-22 oraec1030-5-23
written form jni̯ =s n =k nṯr.pl jr(,j).w p,t dmḏ =sn n =k nṯr.pl jr(,j).w tꜣ wn =k ḥnꜥ =sn j:šm =k ḥr ꜥ.w =sn
hiero
line count [M/A/W sup 32 = 286] [M/A/W sup 32 = 286] [M/A/W sup 32 = 286] [M/A/W sup 32 = 286] [M/A/W sup 32 = 286] [M/A/W sup 32 = 286] [M/A/W sup 32 = 286] [M/A/W sup 32 = 286] [M/A/W sup 32 = 286] [M/A/W sup 32 = 286] [M/A/W sup 32 = 286] [M/A/W sup 32 = 286] [M/A/W sup 32 = 286] [M/A/W sup 32 = 286] [M/A/W sup 33 = 287] [M/A/W sup 33 = 287] [M/A/W sup 33 = 287] [M/A/W sup 33 = 287] [M/A/W sup 33 = 287] [M/A/W sup 33 = 287] [M/A/W sup 33 = 287] [M/A/W sup 33 = 287] [M/A/W sup 33 = 287]
translation bringen [Suffix Pron.sg.3.f.] zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Gott zugehörig zu Himmel (sich) vereinigen [Suffix Pron. pl.3.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Gott zugehörig zu Erde existieren; sein [Suffix Pron. sg.2.m.] zusammen mit [Suffix Pron. pl.3.c.] gehen; durchziehen [Suffix Pron. sg.2.m.] auf Arm [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma jni̯ =s n =k nṯr jr.j p.t dmḏ =sn n =k nṯr jr.j tꜣ wnn =k ḥnꜥ =sn šmi̯ =k ḥr =sn
AED ID 26870 10090 78870 10110 90260 851428 58710 179420 10100 78870 10110 90260 851428 854573 46050 10110 850800 10100 154340 10110 107520 34360 10100
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive adjective substantive verb pronoun preposition pronoun substantive adjective substantive verb pronoun preposition pronoun verb pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active active active active
genus masculine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular plural plural singular dual
epitheton
morphology prefixed
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_2-gem verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Sie wird dir die Götter bringen, die zum Himmel gehören, und sie werden dir die Götter vereinigen, die zur Erde gehören, damit du mit ihnen zusammen bist und auf ihren Armen gehst.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License