oraec1033-13

token oraec1033-13-1 oraec1033-13-2 oraec1033-13-3 oraec1033-13-4 oraec1033-13-5 oraec1033-13-6 oraec1033-13-7 oraec1033-13-8 oraec1033-13-9 oraec1033-13-10 oraec1033-13-11 oraec1033-13-12
written form jri̯.[t].n =f [p]w n [s]n,t =f wpi̯ =f ⸢s⸣i [j]r sn =[f]
hiero
line count [P/A/W 52 = 204+7] [P/A/W 52 = 204+7] [P/A/W 52 = 204+7] [P/A/W 53 = 204+8] [P/A/W 53 = 204+8] [P/A/W 53 = 204+8] [P/A/W 53 = 204+8] [P/A/W 53 = 204+8] [P/A/W 53 = 204+8] [P/A/W 53 = 204+8] [P/A/W 53 = 204+8] [P/A/W 53 = 204+8]
translation tun [Suffix Pron. sg.3.m.] [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] für (jmd.) Schwester [Suffix Pron. sg.3.m.] trennen; richterlich trennen; öffnen; entscheiden [Suffix Pron. sg.3.m.] sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] (trennen, unterscheiden etc.) von Bruder [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jri̯ =f pw n sn.t =f wpi̯ =f sj r sn =f
AED ID 851809 10050 851517 78870 136260 10050 45640 10050 127770 91900 136230 10050
part of speech verb pronoun pronoun preposition substantive pronoun verb pronoun pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active
genus feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection relativeform suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Das ist, was er für seine ⸢Schwester⸣ getan hat: Er hat sie von [seinem ?] Bruder getrennt.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License