token | oraec1033-6-1 | oraec1033-6-2 | oraec1033-6-3 | oraec1033-6-4 | oraec1033-6-5 | oraec1033-6-6 | oraec1033-6-7 | oraec1033-6-8 | oraec1033-6-9 | oraec1033-6-10 | oraec1033-6-11 | oraec1033-6-12 | oraec1033-6-13 | oraec1033-6-14 | oraec1033-6-15 | oraec1033-6-16 | oraec1033-6-17 | oraec1033-6-18 | oraec1033-6-19 | oraec1033-6-20 | oraec1033-6-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jy.n | zꜣ | =(j) | m | ḥtp(,w) | j.t(j) | jn | Nw,t | ny | ḫr.n | ḏḥꜥ | ḥr | sꜣ | =f | ny | ḫr | ḫ,t | ḏw.t | ḥr | ꜥ | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||
line count | [P/A/W 52 = 204+7] | [P/A/W 52 = 204+7] | [P/A/W 52 = 204+7] | [P/A/W 52 = 204+7] | [P/A/W 52 = 204+7] | [P/A/W 52 = 204+7] | [P/A/W 52 = 204+7] | [P/A/W 52 = 204+7] | [P/A/W 52 = 204+7] | [P/A/W 52 = 204+7] | [P/A/W 52 = 204+7] | [P/A/W 52 = 204+7] | [P/A/W 52 = 204+7] | [P/A/W 52 = 204+7] | [P/A/W 52 = 204+7] | [P/A/W 52 = 204+7] | [P/A/W 52 = 204+7] | [P/A/W 52 = 204+7] | [P/A/W 52 = 204+7] | [P/A/W 52 = 204+7] | [P/A/W 52 = 204+7] | ← |
translation | kommen | Sohn | [Suffix Pron. sg.1.c.] | in (Zustand) | Frieden | sagen | durch; seitens (jmds.) | Nut | indem nicht; [Negationspartikel (vor bestimmten Verb.formen)] | fallen | Leder | auf | Rücken | [Suffix Pron. sg.3.m.] | indem nicht; [Negationspartikel (vor bestimmten Verb.formen)] | fallen | Sache | schlecht | auf | Arm; Hand | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jwi̯ | zꜣ | =j | m | ḥtp.w | j | jn | Nw.t | n | ḫr | ḏḥꜥ | ḥr | sꜣ | =f | n | ḫr | jḫ.t | ḏw | ḥr | ꜥ | =f | ← |
AED ID | 21930 | 125510 | 10030 | 64360 | 111260 | 500024 | 26660 | 80940 | 850806 | 119610 | 185270 | 107520 | 125670 | 10050 | 850806 | 119610 | 30750 | 182840 | 107520 | 34360 | 10050 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | verb | preposition | entity_name | particle | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | particle | verb | substantive | adjective | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | feminine | feminine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: "Mein Sohn ist in Frieden gekommen", sagt Nut, "ohne daß Leder(riemen) auf seinen Rücken fallen konnten und ohne daß irgendetwas Schlechtes auf seine Arme fiel.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License