oraec1034-6

token oraec1034-6-1 oraec1034-6-2 oraec1034-6-3 oraec1034-6-4 oraec1034-6-5 oraec1034-6-6 oraec1034-6-7 oraec1034-6-8 oraec1034-6-9 oraec1034-6-10 oraec1034-6-11 oraec1034-6-12 oraec1034-6-13
written form [ḥri̯] [Pp]y [pn] [jr] [bw,t] [r(m)ṯ] n ꜥ.y Mr,y-Rꜥw p[n] r bw,t ⸢nṯr.pl⸣
hiero
line count [P/D ant/E 71] [P/D ant/E 71] [P/D ant/E 72] [P/D ant/E 72] [P/D ant/E 72] [P/D ant/E 72] [P/D ant/E 72] [P/D ant/E 72] [P/D ant/E 72] [P/D ant/E 72] [P/D ant/E 72] [P/D ant/E 72] [P/D ant/E 72]
translation (sich) fernhalten Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] (fern) von Abscheu Mensch [Negationswort] Arm Meryre (Thronname Pepis I.) dieser [Dem.Pron. sg.m.] Abscheu Gott
lemma ḥri̯ Ppy pn r bw.t rmṯ n Mr.y-Rꜥw pn bw.t nṯr
AED ID 108340 400313 59920 91900 55150 94530 850806 34360 400309 59920 55150 90260
part of speech verb entity_name pronoun preposition substantive substantive particle substantive entity_name pronoun substantive substantive
name kings_name kings_name
number
voice active
genus
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular plural dual singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_constructus st_absolutus st_constructus st_constructus st_absolutus

Translation: [Dieser] ⸢Pepi⸣ [wird sich fernhalten von dem Abscheu] ⸢der Menschen⸣; die Arme dieses Merire werden nicht an den Abscheu der Götter (reichen).

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License