| token | oraec1038-13-1 | oraec1038-13-2 | oraec1038-13-3 | oraec1038-13-4 | oraec1038-13-5 | oraec1038-13-6 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥri̯ | (j)r | =k | m | tp-ꜥ | =k | ← |
| hiero | ← | ||||||
| line count | [T78] | [T78] | [T78] | [T78] | [T78] | [T78] | ← |
| translation | fern sein; sich entfernen | [Betonungspartikel, nachgestellt] | du | zu | Vorgänger | dein (pron. suff. 2. masc. sg.) | ← |
| lemma | ḥri̯ | jr | =k | m | tp.j-ꜥ.wj | =k | ← |
| AED ID | 108340 | 28170 | 10110 | 64360 | 171600 | 10110 | ← |
| part of speech | verb | particle | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | imperative | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
| status | st_pronominalis | ← |
Translation: Halte dich doch fern zu Deinem Vorboot!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License