| token | oraec1038-6-1 | oraec1038-6-2 | oraec1038-6-3 | oraec1038-6-4 | oraec1038-6-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jm,j-wr,t | sšm,w.pl | n | tꜣ | ḥr-jb | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [T76-1] | [T76-1] | [T76-2] | [T76-2] | [T76-2] | ← | 
| translation | Steuerbord | Führer | wegen | Land | in der Mitte befindlich | ← | 
| lemma | jm.j-wr.t | sšm.w | n | tꜣ | ḥr.j-jb | ← | 
| AED ID | 25350 | 145140 | 78870 | 854573 | 108540 | ← | 
| part of speech | substantive | substantive | preposition | substantive | adjective | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | plural | singular | ← | ||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | ← | |||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: (Nach) Steuerbord, Schiffsleute, wegen des in der Mittte befindlichen Landes.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License