oraec104-114

token oraec104-114-1 oraec104-114-2 oraec104-114-3 oraec104-114-4 oraec104-114-5 oraec104-114-6 oraec104-114-7 oraec104-114-8 oraec104-114-9 oraec104-114-10 oraec104-114-11
written form ⸮sꜣu̯? ⸮sẖm? grg ḫpr ẖr,t =f ꜥnn s(j) mꜣꜥ,t r-ꜥqꜣ =f
hiero 𓊃𓅭𓄿𓅱 𓊃𓄡𓅓𓂻 𓎼𓂋𓍅𓀁 𓆣𓂋 𓌨𓂋𓏏𓏛𓏥 𓆑 𓂝𓈖𓈖𓂽 𓋴 𓌳𓐙𓂝𓏏𓀗𓏛 𓂋𓂝𓈎𓄿𓂭𓂭𓏛 𓆑
line count [95] [95] [95] [95] [95] [95] [96] [96] [96] [96] [96]
translation verhüten, dass (aux. modal) schroff vorgehen Lüge entstehen Bedarf sein [Suffix Pron. sg.3.m.] sich umwenden sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit gegenüber von er
lemma zꜣu̯ sẖm grg ḫpr (m-sꜣ) ẖr.t =f ꜥnn sj mꜣꜥ.t r-ꜥqꜣ =f
AED ID 126290 143540 168040 858535 123940 10050 38040 127770 66620 91960 10050
part of speech verb verb substantive verb substantive pronoun verb pronoun substantive preposition pronoun
name
number
voice active active active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection imperative suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_2-gem
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Hüte dich, daß die Lüge loslegt, indem/so daß ihr Bedarf/Anteil entsteht, indem/während Maat vor ihr (oder: in ihrer Gegenwart) zurückweicht (wörtl.: sich ab/umwendet) (?).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License