oraec104-35

token oraec104-35-1 oraec104-35-2 oraec104-35-3 oraec104-35-4 oraec104-35-5 oraec104-35-6 oraec104-35-7 oraec104-35-8 oraec104-35-9
written form nb wꜣḥ =k njs.tw s r sp =f n-wn-mꜣꜥ
hiero 𓎟𓀀 𓎝𓎛𓏛 𓎡 𓈖𓇋𓋴𓀁𓏏𓅱 𓊃𓀀𓏤 𓂋 𓊃𓊪𓊗 𓆑 𓈖𓃹𓈖𓌳𓐙𓂝𓏛
line count [24] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25]
translation Herr dauern du rufen Mann betreffs Fall sein [Suffix Pron. sg.3.m.] wahrhaftig
lemma nb wꜣḥ =k njs z r zp =f
AED ID 81650 43010 10110 80210 125010 91900 854543 10050
part of speech substantive verb pronoun verb substantive preposition substantive pronoun unknown
name
number
voice active passive
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: O Herr, mögest du andauern (etwa: standhaft sein; oder: geduldig sein?), damit ein Mann wegen seiner gerechten Angelegenheit aufgerufen wird.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License