| token | oraec104-35-1 | oraec104-35-2 | oraec104-35-3 | oraec104-35-4 | oraec104-35-5 | oraec104-35-6 | oraec104-35-7 | oraec104-35-8 | oraec104-35-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nb | wꜣḥ | =k | njs.tw | s | r | sp | =f | n-wn-mꜣꜥ | ← | 
| hiero | 𓎟𓀀 | 𓎝𓎛𓏛 | 𓎡 | 𓈖𓇋𓋴𓀁𓏏𓅱 | 𓊃𓀀𓏤 | 𓂋 | 𓊃𓊪𓊗 | 𓆑 | 𓈖𓃹𓈖𓌳𓐙𓂝𓏛 | ← | 
| line count | [24] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | ← | 
| translation | Herr | dauern | du | rufen | Mann | betreffs | Fall | sein [Suffix Pron. sg.3.m.] | wahrhaftig | ← | 
| lemma | nb | wꜣḥ | =k | njs | z | r | zp | =f | ← | |
| AED ID | 81650 | 43010 | 10110 | 80210 | 125010 | 91900 | 854543 | 10050 | ← | |
| part of speech | substantive | verb | pronoun | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | unknown | ← | 
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | active | passive | ← | |||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: O Herr, mögest du andauern (etwa: standhaft sein; oder: geduldig sein?), damit ein Mann wegen seiner gerechten Angelegenheit aufgerufen wird.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License