token | oraec1041-3-1 | oraec1041-3-2 | oraec1041-3-3 | oraec1041-3-4 | oraec1041-3-5 | oraec1041-3-6 | oraec1041-3-7 | oraec1041-3-8 | oraec1041-3-9 | oraec1041-3-10 | oraec1041-3-11 | oraec1041-3-12 | oraec1041-3-13 | oraec1041-3-14 | oraec1041-3-15 | oraec1041-3-16 | oraec1041-3-17 | oraec1041-3-18 | oraec1041-3-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mtw | =k | swḏ.t | =w | [...] | [_]-Jmn | pꜣy | =f | sḏm | r | ḏi̯.t | ṯꜣi̯ | =f | st | n | =f | r | rs,j | ꜣs | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||
line count | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | ← | |
translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | überweisen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [männlicher Personenname] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Diener | um zu (final) | veranlassen | nehmen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sie [Enkl. Pron. pl.3.c.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (lok.) | Süden | eilends | ← | |
lemma | mtw= | =k | swḏ | =w | _ | pꜣy= | =f | sḏm | r | rḏi̯ | ṯꜣi̯ | =f | st | n | =f | r | rs.j | ꜣs | ← | |
AED ID | 600030 | 10110 | 130950 | 42370 | 850830 | 550021 | 10050 | 150590 | 91900 | 851711 | 174260 | 10050 | 400960 | 78870 | 10050 | 91900 | 96011 | 269 | ← | |
part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | entity_name | pronoun | pronoun | substantive | preposition | verb | verb | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | adverb | ← | |
name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_2-lit | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Und du sollst sie übergeben [an(?)] [_]-Imen, seinem Diener, um ihn zu veranlassen, sie eilens nach Süden zu bringen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License