oraec1044-4

token oraec1044-4-1 oraec1044-4-2 oraec1044-4-3 oraec1044-4-4 oraec1044-4-5 oraec1044-4-6 oraec1044-4-7 oraec1044-4-8 oraec1044-4-9 oraec1044-4-10 oraec1044-4-11 oraec1044-4-12 oraec1044-4-13 oraec1044-4-14 oraec1044-4-15 oraec1044-4-16 oraec1044-4-17
written form js ṯzi̯.w kꜣ n(,j) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn n nṯr sḫpi̯ sw n Rw,tj sjꜥ sw n (J)tm(,w)
hiero
line count [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976]
translation [nichtenkl. Part. am Satzanfang] hochheben Ka; Lebenskraft von [Genitiv] Pepi [Thronname Pepis II.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] zu (jmd.) Gott herbeiführen; bringen ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] zu (jmd.) das Löwenpaar (Bez. von Amun, Re) emporsteigen lassen ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] zu (jmd.) Atum
lemma js ṯzi̯ kꜣ n.j Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn n nṯr sḫpi̯ sw n rw.tj sjꜥr sw n Jtm.w
AED ID 31130 854581 162870 850787 400313 400330 59920 78870 90260 141990 129490 78870 500389 128000 129490 78870 33040
part of speech particle verb substantive adjective entity_name entity_name pronoun preposition substantive verb pronoun preposition epitheton_title verb pronoun preposition entity_name
name kings_name kings_name gods_name
number
voice passive active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology w-morpheme
inflection suffixConjugation participle participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_caus_3-inf verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Siehe, der Ka dieses Pepi Neferkare wird zu dem Gott erhoben werden, der ihn zu Ruti führt und der ihn zu Atum emorsteigen läßt. / Erhebt diesen Pepi Neferkare zum Gott, bringt ihn zu Ruti, laßt ihn zu Atum emporsteigen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License