oraec1044-5

token oraec1044-5-1 oraec1044-5-2 oraec1044-5-3 oraec1044-5-4 oraec1044-5-5 oraec1044-5-6 oraec1044-5-7 oraec1044-5-8 oraec1044-5-9 oraec1044-5-10 oraec1044-5-11 oraec1044-5-12 oraec1044-5-13 oraec1044-5-14 oraec1044-5-15 oraec1044-5-16 oraec1044-5-17 oraec1044-5-18 oraec1044-5-19 oraec1044-5-20 oraec1044-5-21 oraec1044-5-22
written form jri̯.n (J)tm(,w) ḏd.t.n =f jri̯ =f n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn qꜣs =f n =f qꜣs srwḏ =f mꜣq,t n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn
hiero
line count [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 27 = 976] [N/A/N 28 = 977] [N/A/N 28 = 977] [N/A/N 28 = 977] [N/A/N 28 = 977] [N/A/N 28 = 977] [N/A/N 28 = 977] [N/A/N 28 = 977]
translation tun Atum sagen [Suffix Pron. sg.3.m.] tun [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) Pepi [Thronname Pepis II.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] binden [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] [eine Leiter] fest machen [Suffix Pron. sg.3.m.] Leiter für (jmd.) Pepi [Thronname Pepis II.] dieser [Dem.Pron. sg.m.]
lemma jri̯ Jtm.w ḏd =f jri̯ =f n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn qꜣs =f n =f srwḏ =f mꜣq.t n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn
AED ID 851809 33040 185810 10050 851809 10050 78870 400313 400330 59920 159470 10050 78870 10050 139340 10050 67450 78870 400313 400330 59920
part of speech verb entity_name verb pronoun verb pronoun preposition entity_name entity_name pronoun verb pronoun preposition pronoun unknown verb pronoun substantive preposition entity_name entity_name pronoun
name gods_name kings_name kings_name kings_name kings_name
number
voice active active active active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation relativeform suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_caus_3-lit
status st_absolutus

Translation: Atum hat getan, was er gesagt hatte, daß er für diesen Pepi Neferkare tue, (nämlich) daß er für ihn eine Strickleiter binde und daß er eine Leiter für diesen Pepi Neferkare festmache.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License