| token | oraec10460-1-1 | oraec10460-1-2 | oraec10460-1-3 | oraec10460-1-4 | oraec10460-1-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mꜣꜣ | ꜣzḫ | jt | ḥw | mḥꜥ,j | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | 
| translation | betrachten | sicheln; ernten | Korn (allg.) | ausreißen | Flachs | ← | 
| lemma | mꜣꜣ | ꜣzḫ | jt | ḥwi̯ | mḥꜥ.w | ← | 
| AED ID | 66270 | 264 | 32830 | 854530 | 450266 | ← | 
| part of speech | verb | verb | substantive | verb | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | geminated | ← | ||||
| inflection | infinitive | infinitive | infinitive | ← | ||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-gem | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Das Betrachten des Absichelns der Gerste und des Ausreißens des Flaches.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License