oraec1047-16

token oraec1047-16-1 oraec1047-16-2 oraec1047-16-3 oraec1047-16-4 oraec1047-16-5 oraec1047-16-6 oraec1047-16-7 oraec1047-16-8 oraec1047-16-9 oraec1047-16-10 oraec1047-16-11 oraec1047-16-12 oraec1047-16-13 oraec1047-16-14 oraec1047-16-15 oraec1047-16-16 oraec1047-16-17
written form wn.w =f dj j~jrʾ~mꜥw =n m Tꜣ-mꜥ~ḫj~rʾ~p,t jw pꜣ (j)m(,j)-r(ʾ)-ssm,t jṯꜣ r Pr-jr,t j~jrʾ~mꜥw nꜣy =f jr,j〈.pl〉
hiero
line count [7.8] [7.8] [7.8] [7.9] [7.9] [7.9] [7.9] [7.9] [7.9] [7.9] [7.9] [7.9] [7.9] [7.10] [7.10] [7.10] [7.10]
translation sein [Suffix Pron. sg.3.m.] hier zusammen mit [Suffix Pron. pl.1.c.] in Ta-mecherpet [Umstandskonverter] der [Artikel sg.m.] Vorsteher der Pferde (jmdn.) fortführen [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Per-ir zusammen mit [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Genosse
lemma wnn =f dy jrm =n m Tꜣ-mḫrp.t jw pꜣ jm.j-rʾ-ssm.wt jṯꜣ r Pr-jr jrm nꜣy= =f jr.j
AED ID 46050 10050 177830 29840 10070 64360 859196 21881 851446 856484 33530 91900 859127 29840 550008 10050 28510
part of speech verb pronoun adverb preposition pronoun preposition entity_name particle pronoun epitheton_title verb preposition entity_name preposition pronoun pronoun substantive
name place_name place_name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural
epitheton title
morphology
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Er ist hier bei uns in (dem Ort) Ta-mecherepet (unbekannter Ort) geblieben, während der Pferdevorsteher mit seinen Gefährten nach Per-iret (ON im Westdelta) mitgenommen wurde.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License