oraec105-116

token oraec105-116-1 oraec105-116-2 oraec105-116-3 oraec105-116-4 oraec105-116-5 oraec105-116-6 oraec105-116-7 oraec105-116-8 oraec105-116-9 oraec105-116-10 oraec105-116-11
written form [...] [m] [qd] ⸢js⸣ =k m sẖnn [jri̯.yt] [r] [jr{r}.t(j)] =[sj]
hiero
line count [5,16] [5,16] [5,16] [5,16] [5,16] [5,16] [5,16] [5,16] [5,16] [5,16]
translation nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) bauen Grab [Suffix Pron. sg.2.m.] mittels einreißen; zerstören machen für machen [Suffix Pron. sg.3.f.(Verbaladj.)]
lemma m qd jz =k m sšn jri̯ r jri̯ =sj
AED ID 64410 162420 31010 10110 64360 145250 851809 91900 851809 851174
part of speech verb verb substantive pronoun preposition verb verb preposition verb pronoun
name
number
voice passive
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection infinitive infinitive participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_caus_2-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis

Translation: (14 Verse verloren) Baue dein Grab nicht durch abzubrechen, was (früher) errichtet wurde (wörtl.: des Gemachten), zugunsten dessen, was errichtet (wörtl.: gemacht) werden wird!

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License