token | oraec105-172-1 | oraec105-172-2 | oraec105-172-3 | oraec105-172-4 | oraec105-172-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | rhn(.t) | jb.pl | =sn | ḥr | =s | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [8,7] | [8,7] | [8,7] | [8,7] | [8,7] | ← |
translation | sich stützen | Herz | [Suffix Pron. pl.3.c.] | auf | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← |
lemma | rhn | jb | =sn | ḥr | =s | ← |
AED ID | 95430 | 23290 | 10100 | 107520 | 10090 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | feminine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | relativeform | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Darauf stützen sich ihre (der Götter?) Herzen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License