oraec1057-13

token oraec1057-13-1 oraec1057-13-2 oraec1057-13-3 oraec1057-13-4 oraec1057-13-5 oraec1057-13-6 oraec1057-13-7 oraec1057-13-8 oraec1057-13-9 oraec1057-13-10 oraec1057-13-11 oraec1057-13-12 oraec1057-13-13 oraec1057-13-14 oraec1057-13-15 oraec1057-13-16 oraec1057-13-17
written form n kfi̯(.w) ꜥfn,t =f [...] ḥbs =f [n] [wr].w.pl mꜣ =sn sw m ꜥḫm.pl m ꜥ[__] [...]
hiero 𓂜 𓎡𓆑𓄖𓏛 𓂝𓆑𓈖𓏏𓋳 𓆑 𓋳 𓆑 𓈖 𓀙𓅱𓏥 𓌳𓁹 𓊃𓈖𓏥 𓇓𓅱 𓐛 𓂝𓐍𓐛𓆰𓏥 𓐛 𓂝
line count [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39]
translation [Negationspartikel] entfernen Kopftuch ("Umhüllung") [Suffix Pron. sg.3.m.] Tuch [Suffix Pron. sg.3.m.] wegen (Grund, Zweck) der Große erblicken [Suffix Pron. pl.3.c.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] [Präposition] Blätter; Zweige (einer Pflanze) [Präposition] [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
lemma n kfi̯ ꜥfn.t =f ḥbs =f n wr mꜣꜣ =sn sw m ꜥẖm.w m _
AED ID 850806 164200 37400 10050 103750 10050 78870 47280 66270 10100 129490 64360 40830 64360 850833
part of speech particle verb substantive pronoun substantive pronoun preposition substantive verb pronoun pronoun preposition substantive preposition substantive
name
number
voice passive active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-gem
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Sein Kopftuch wird nicht abgenommen [wegen der Groß]en, wobei sie ihn sehen als (d.h. in Gestalt von; oder: mit) Blätter und als [---]

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License