| token | oraec1058-14-1 | oraec1058-14-2 | oraec1058-14-3 | oraec1058-14-4 | oraec1058-14-5 | oraec1058-14-6 | oraec1058-14-7 | oraec1058-14-8 | oraec1058-14-9 | oraec1058-14-10 | oraec1058-14-11 | oraec1058-14-12 | oraec1058-14-13 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | gmi̯ | =⸢n⸣ | tꜣ | s,t | mnḫ.t | ⸢r⸣ | [ḏi̯.t] | [mn] | [rn] | [n] | [pꜣj] | [ꜣḫ,w] | [šps,j] | ← |
| hiero | 𓅠𓅓𓏛 | [⯑] | 𓏏𓄿 | 𓊨𓏏𓉐 | 𓏠𓈖𓐍𓏏𓍊𓂡 | 𓂋 | ← | |||||||
| line count | [4,x+8] | [4,x+8] | [4,x+8] | [4,x+8] | [4,x+8] | [4,x+8] | [4,x+8] | [4,x+8] | [4,x+8] | [4,x+8] | [4,x+8] | [4,x+8] | [4,x+8] | ← |
| translation | finden | [Suffix Pron. pl.1.c.] | die [Artikel sg.f.] | Stelle | trefflich | um zu (final) | veranlassen | fortdauern | Name | [Genitiv (invariabel)] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) | erhaben | ← |
| lemma | gmi̯ | =n | tꜣ | s.t | mnḫ | r | rḏi̯ | mn | rn | n.j | pꜣj | ꜣḫ | šps.j | ← |
| AED ID | 167210 | 10070 | 851622 | 854540 | 400110 | 91900 | 851711 | 69590 | 94700 | 850787 | 851661 | 203 | 400546 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | pronoun | substantive | adjective | preposition | verb | verb | substantive | adjective | pronoun | substantive | adjective | ← |
| name | ← | |||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||||||
| genus | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_2-lit | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "Wir haben (in der Tat) die vortreffliche Stätte, (die da)zu (dient), [den Namen dieses erhabenen Ach-Geistes dauern zu lassen], gefunden."
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License