token | oraec106-144-1 | oraec106-144-2 | oraec106-144-3 | oraec106-144-4 | oraec106-144-5 | β |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | =f | r | wαΉ―s | dΕ‘r,t | β |
hiero | ππ ± | π | π | π ±πΏπππ‘ | π§πππππ | β |
line count | [59] | [59] | [59] | [59] | [59] | β |
translation | [aux.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv, im Adverbialsatz] | hochheben, tragen | die Rote (Krone von U.Γg.) | β |
lemma | jw | =f | r | wαΉ―z | dΕ‘r.t | β |
AED ID | 21881 | 10050 | 91900 | 51330 | 180830 | β |
part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | substantive | β |
name | β | |||||
number | β | |||||
voice | β | |||||
genus | feminine | β | ||||
pronoun | personal_pronoun | β | ||||
numerus | singular | β | ||||
epitheton | β | |||||
morphology | β | |||||
inflection | infinitive | β | ||||
adjective | β | |||||
particle | β | |||||
adverb | β | |||||
verbal class | verb_3-lit | β | ||||
status | st_absolutus | β |
Translation: er wird die rote Krone tragen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License