| token | oraec106-144-1 | oraec106-144-2 | oraec106-144-3 | oraec106-144-4 | oraec106-144-5 | β |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =f | r | wαΉ―s | dΕ‘r,t | β |
| hiero | ππ ± | π | π | π ±πΏπππ‘ | π§πππππ | β |
| line count | [59] | [59] | [59] | [59] | [59] | β |
| translation | [aux.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv, im Adverbialsatz] | hochheben, tragen | die Rote (Krone von U.Γg.) | β |
| lemma | jw | =f | r | wαΉ―z | dΕ‘r.t | β |
| AED ID | 21881 | 10050 | 91900 | 51330 | 180830 | β |
| part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | substantive | β |
| name | β | |||||
| number | β | |||||
| voice | β | |||||
| genus | feminine | β | ||||
| pronoun | personal_pronoun | β | ||||
| numerus | singular | β | ||||
| epitheton | β | |||||
| morphology | β | |||||
| inflection | infinitive | β | ||||
| adjective | β | |||||
| particle | β | |||||
| adverb | β | |||||
| verbal class | verb_3-lit | β | ||||
| status | st_absolutus | β |
Translation: er wird die rote Krone tragen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License